Selecting the right language service provider (LSP) isn't just about finding the lowest bid. It's about securing a partnership that delivers consistent quality while minimizing risk. ISO certifications offer concrete assurance that your LSP meets international quality, security, and transparency standards. Here's why these certifications should be non-negotiable in your vendor selection process.

 

Full transparency into who handles your content 

ISO standards like ISO 17100:2015 (translation services) and ISO 18587:2017 (post-editing of machine translation) require complete transparency between you and your LSP. This transparency gives you clear visibility into the entire translation process. 

You'll know exactly who is working on your translations - qualified human linguists or AI-powered machine translation. The standards ensure you receive information about translator qualifications and roles, helping you understand whether your content is in capable hands. 

Without these standards, you're essentially taking a leap of faith. The "translator" handling your critical business documents could be anyone, even an untrained bilingual individual with no expertise in your industry. 

ISO 17100:2015 ensures all linguists meet specific competency requirements: 

  • Translation and linguistic expertise (far beyond just "knowing another language") 
  • Technical and domain competence (a medical translator must have medical training
  • Cultural and research skills (ensuring appropriate adaptation for target audiences)
  • Complete audit trail of all contributors (accountability at every step) 

This transparency protects you from potentially costly mistakes and gives you the documentation needed to justify vendor selections to leadership. 

 

Quality safeguards that prevent costly errors 

Translation errors can have serious financial and reputational consequences. From misinterpreted marketing slogans that damage brand image to mistranslated instructions that create product liability issues, the costs can quickly multiply. The expense of fixing errors after publication often far exceeds the investment in proper quality assurance during the translation process. 

ISO certifications help prevent these expensive mistakes by establishing clear, repeatable processes. These structured workflows ensure consistency across all your translated content, regardless of volume or complexity. 

For machine translation and post-editing (ISO 18587:2017), these safeguards include: 

  • Pre-assessment to verify content suitability for machine translation 
  • Guarantees for terminology consistency throughout documents 
  • Verification of correct syntax, spelling, and formatting 

Additionally, ISO standards require compliance checks against client-specific terminology, cultural adaptation for target audiences, and full compliance with agreed-upon service level agreements. 

These aren't just nice-to-have features. They're essential protections against reputational damage, lost sales opportunities, legal liability, and even safety hazards in industries like healthcare and manufacturing.

 

Data security that protects your sensitive information 

Beyond quality concerns, there's another critical dimension to consider when selecting an LSP: data security. When you send content for translation, you're often sharing confidential business information. ISO standards don't just cover quality; they ensure your sensitive data remains protected. 

ISO-certified LSPs implement robust security measures throughout the translation workflow. Your confidential information receives the same level of protection you'd expect from any trusted business partner, with documented processes to prevent unauthorized access or exposure. 

ISO-certified providers implement specific security measures to mitigate these risks: 

  • Secure file transfer protocols  
  • Strict access controls 
  • Confidentiality agreements with all personnel 

The consequences of inadequate security can be severe. You might face legal and financial risks, including lawsuits and regulatory fines. Non-compliance with data protection regulations can result in significant penalties. Perhaps most concerning is the potential for fraud or data breaches that compromise your sensitive information. 

 

Final thoughts 

Just as you wouldn't trust an uncertified doctor to perform surgery, you shouldn't entrust your critical business communications to an uncertified language provider. 

By choosing an ISO-registered LSP, you gain: 

  • Confidence that qualified professionals handle your content 
  • Assurance that proper security measures protect your data 
  • Verification that structured quality processes are followed consistently 
  • Documentation to justify vendor selection decisions 

ISO certification represents a voluntary commitment to quality and best practices, setting certified LSPs apart from those merely claiming to be "ISO compliant." It provides you with clear criteria for evaluation and the peace of mind that comes from working with a partner committed to excellence. 

Make the right choice for your organization. Choose an LSP with proper ISO registrations. 

 

Related Blog Articles

When AI Translation Tools Put Your Organization at Risk
When AI Translation Tools Put Your Organization at Risk
Read article ›
How to Improve Translation Quality
How to Improve Translation Quality
Read article ›
Everything You Need to Know About Machine Translation Post-Editing
Everything You Need to Know About Machine Translation Post-Editing
Read article ›
The Impact of AI on Translation
The Impact of AI on Translation
Read article ›
images